
भूमिहरू, भाषाहरू, र संस्कृतिहरू बीच: इभानको कथा
इभान, एक कवि सान फर्नान्डो उपत्यकामा आधारित, शब्दहरू, छविहरू, र ध्वनिको साथ प्रयोग गर्दा उसले विश्व नेभिगेट गर्दछ। भर्खरै, उसले धेरै नेभिगेट गर्नुपर्यो, आफ्नो कागजात नभएको स्थितिबाट कोभिड-१९ महामारी र पुलिस क्रूरता र सामाजिक न्यायको वरिपरिको विरोधमा। यी क्षणहरू कुराकानीको अगाडि छन्, र तिनले यी मुद्दाहरूको लागि कडा वकालत गर्न आफ्नो आवाज प्रयोग गर्छन्।
इभानको पहिचान र पालनपोषण उनको रचनाहरूमा बुनेको छ। मेक्सिको सिटी, मेक्सिकोमा जन्मे र हुर्केका इभान र उनको परिवार दस वर्षको हुँदा संयुक्त राज्य अमेरिकामा बसाइँ सरेका थिए। अमेरिकामा आफ्नो कानुनी स्थितिको कारण, उहाँ आफ्ना हजुरबा हजुरआमालाई भेट्न मेक्सिको फर्कनुभएन र हालको अवस्थामा अवस्थित छ। नेपाल: भूमि, भाषा र संस्कृतिको बीचमा।
"धेरै समय, म स्वतन्त्र रूपमा यात्रा गर्न नसक्ने यस दमनबाट आफूलाई छुटाउन चाहन्छु।" Iván साझा गर्नुभयो।
उनको अप्रमाणित स्थिति प्रेरणाको रूपमा कार्य गर्दछ, र लेखन उनको उपचार प्रक्रिया हो। मा Rayita en el cielo (पूर्ण कविता तल), इभानले मेक्सिकोमा परिवारसँग सम्पर्कमा रहँदा दस्तावेजविना हुर्किनुका कठिनाइहरू साझा गर्छन्। कविता "Voy a hacer una rayita en el cielo" भन्ने वाक्यांशबाट प्रेरित भएको हो, जसको अर्थ "म आकाशमा एउटा रेखा बनाउन गइरहेको छु," उहाँका हजुरबुवाले केही बेर बोल्न नसकेपछि उहाँलाई बताउनुहुन्छ किनभने तिनीहरूको तालिका अनुसार। पङ्क्तिबद्ध छैन।
"'Voy a hacer una rayita en el cielo' कसैले सकारात्मक वा असामान्य काम गरेको बेला मनाउन भनिएको वाक्यांश हो।" इभान वर्णन गर्दछ।
“उसको स्वर झन् चर्को छ
यो आठ वर्ष पहिले थियो
जब मैले उसलाई अन्तिम पटक टर्मिनलमा अँगालो हालेको थिएँ
आफ्नो उडान घर फर्कनु अघि
तब देखि मैले मात्र सुनेको छु
उसको आवाज धातुहरू मार्फत फिल्टर भयो, यात्रा
फाइबर अप्टिक लाइनहरु र उपग्रहहरु मार्फत।"
एक उत्साही संगीत प्रशंसक, इभान रक एन Español ब्यान्डका गीतहरू सुन्दै हुर्केका थिए। उनले Calle-13 पत्ता लगाए, एक अपोलोजेटिक हिप-हप ब्यान्ड र वर्डप्लेको मास्टर। उनले गीतहरूमा ध्यान दिए र रूपकहरू आफैंलाई नक्कल गर्न चाहन्थे। यो महसुस नगरी, इभान कविता लेख्दै थिए। उनले आफ्नो कलालाई अझ गम्भीरताका साथ लिन थाले जब उनी कलेजमा सोफोमोर थिए र बीट जेनेरेसनका कविहरू पत्ता लगाए, उनीहरूको विद्रोह र मूलधारको अमेरिकी संस्कृतिसँग गैर-अनुरूपको पहिचान गर्दै। चिकानो कविहरू र अप्रमाणित कविहरूबाट प्रेरित भई आफ्नो कथाहरू बोल्नको लागि कला प्रयोग गरे, इभानले कविता लेख्न जारी राखे।
उसले वर्तमान अनुभव गर्दा, इभानले विगतबाट जवाफ खोज्छ। "मेरो विश्वव्यापी कविता विषयहरू आप्रवासन र पुनर्स्थापना न्याय हो। मेरो लेखन प्रयोगात्मक र अभ्यान्ट-गार्डे हो। मलाई टेक्नोलोजीमा पनि रुचि छ, र मिश्रित मिडिया प्रायः मेरो काममा हुन्छ," इवान बताउँछन्।
"पापा डेभिड वरिपरि हिंड्छन्
मेरो लागि Tenochtitlan
उसले केही किताब उठायो र फोटो खिच्यो
la plaza de tlatelolco
उसले भग्नावशेषहरूसँग पुन: जडान गर्छ
र म त्यहाँ उहाँसँग छु।"
मेक्सिकोमा रहेको आफ्नो जराबाट, इभानले मेक्सिकोमा पाइने आदिवासी भाषाहरूसँग अझ बढी जोड्ने प्रयास गर्दछ र यसलाई अझ व्यापक रूपमा अध्ययन र बोलिने आशामा। यी दिनहरू, उहाँले भविष्यको दिशा खोज्दै हामी वर्तमानमा के बाँचिरहेका छौं भनेर बुझ्न ऐतिहासिक घटनाहरूको अनुसन्धान गर्न समय खर्च गर्नुहुन्छ।
महामारीको समयमा, इभानलाई रोजगारीका अन्य अवसरहरू खोज्न बाध्य पारियो।
डिलिवरी चालकको रूपमा पूरा गर्न उनले संघर्ष गरे, तर $500 अनुदान प्राप्त गरेपछि MAF को LA युवा क्रिएटिभ कोष, उसले ल्यापटप किन्न र आफ्नो बायोडाटा सम्पादन गर्न सक्षम थियो। यस नयाँ प्रविधिको साथ, उहाँले आफ्नो कलात्मक प्रयास जारी राख्नुभयो र आफ्नो क्षेत्रमा काम फेला पार्नुभयो: स्थानीय संगठनको बारेमा ग्रीष्मकालीन इन्टर्नशिप सिक्ने। उनले मेक्सिको र संयुक्त राज्य अमेरिकामा कागजातविहीन र निर्वासित समुदायहरूको कथाहरू उत्थान गर्न सामूहिक कला परियोजनामा पनि भाग लिए।
इभान हाल कविताहरूको संग्रहमा काम गरिरहेका छन् जुन उनी चाँडै प्रकाशित हुनेछन्। उनले सान फर्नान्डो उपत्यकाका अन्य लेखकहरू र कलाकारहरूलाई बियोन्ड बारोक साहित्यिक कला र सहायक सम्पादकको रूपमा एक साथीको रूपमा समर्थन र प्रदर्शन जारी राख्छन्। Drifter Zine। उसले आफ्नो साथी र परिवारसँग थप यात्रा गर्ने योजना बनाएको छ र छिट्टै आफ्ना हजुरबा हजुरआमासँग पुनर्मिलन गर्ने कल्पना छ।
महत्वाकांक्षी लेखकहरूलाई इभानको सल्लाह?
"तपाईंको काम प्रकाशित गर्न सुरु गर्नुहोस् र यसलाई खुल्ला माइकहरूमा ठूलो स्वरमा पढ्नुहोस्। अन्य कविहरूले उनीहरूको काम पढेको र यो कस्तो छ भनेर हेर्नको लागि यो एक परिचय हो। आफ्नो सामग्री पढ्ने साहस हुनु भनेको लेखकको रूपमा आफ्नो आवाजलाई विकास गर्न धेरै उपयोगी हुन्छ। तर समग्रमा, मलाई लाग्छ कि लेखकहरूले आफ्नै लागि लेख्नुपर्छ।"
LA Young Creatives Fund ले Iván जस्ता 4,800+ कलाकारहरूलाई समर्थन गर्यो र गत महिना बन्द भयो। को बारेमा थप जानकारी पाउन सक्नुहुन्छ LA युवा रचनात्मक कोष यहाँ.
इभानको कविताको थप पढ्नको लागि, तल Rayita en el cielo हेर्नुहोस् र उहाँको भ्रमण गर्नुहोस् वेबसाइट. तपाईले उहाँलाई इन्स्टाग्राममा पनि फेला पार्न सक्नुहुन्छ @ivansali_.
Rayita en el cielo
इभान सालिनास द्वारा

पापा डेभिडले आकाशमा रेखा कोर्नेछन्
आज एक चमत्कार छ
मैले फोन रिसिभ गरेको छु
Q ovo mi niño, hasta que me contestas
¿Estás trabajando?
यो मेरो छुट्टीको दिन होइन
मैले आज काम गरें
तर म घर फर्कदै छु
र त्यहाँ समय छ
कुरा गर्न
उसको स्वर झन् चर्को छ
यो आठ वर्ष पहिले थियो
जब मैले उसलाई अन्तिम पटक टर्मिनलमा अँगालो हालेको थिएँ
आफ्नो उडान घर फर्कनु अघि
तब देखि मैले मात्र सुनेको छु
उसको आवाज धातुहरू मार्फत फिल्टर भयो, यात्रा
फाइबर अप्टिक लाइनहरु र उपग्रहहरु को माध्यम बाट
यस तरिकाले सञ्चार गर्न सजिलो छ
यो सजिलो छ
विमानमा चढ्नु भन्दा
जहाँ तपाईलाई पेपेलको लागि सोधिएको छ
म उसलाई सोध्छु: ¿Cómo está mi mamá Pera?
बिएन, हिजो... हो सबेस। उनी भन्छन्, उदासीन।
जिन्दगी उस्तै हो
siempre bien
पापा डेभिड र मामा पेराका लागि
यो मेरो जीवन हो जुन निरन्तर परिवर्तन भइरहेको छ।
घर फिर्ता, en la vecindad
मेरा साथीहरू
सबै अझै बच्चाहरु
मेरो सम्झनामा
उनीहरु अहिले हुर्केका छन्
आफ्नो परिवार हुर्काउँदै
हामी एउटै कोठामा थियौं
आमा पेरा भन्छिन् कि यो सधैं मेरो घर हुनेछ
र यो यहाँ हुनेछ
जब हामी फर्कन्छौं।

आमा पेराले मलाई सधैं प्रार्थना गर्न भन्नुहुन्छ
र म कहिल्यै गर्दिन
तर मलाई थाहा छ उसले मेरो लागि प्रार्थना गर्छिन्
र त्यो म विश्वास गर्छु।
Mira, cuando tengas tiempo tu dile a diosito, echame la mano
Y verás que te va ayudar
तर मैले अन्तिम पटक आकाशतिर हेरेको याद छैन
र कुनै पनि मद्दतको लागि diosito सोधे।
जब मैले पापा डेभिडलाई फोनमा कल गर्छु
ऊ मात्र जान्न चाहन्छ
म कहिले बनाउँछु?
मैले युनिभिजनको लागि टिभि रिपोर्टरको रूपमा जागिरको लागि किन आवेदन दिँदैन?
मलाई क्यामेरामा हुन मन लाग्दैन र म परिवर्तन गर्छु
विषय, म उसलाई सोध्छु कि उसले सुनेको छ
कोलोनको मूर्ति हटाइँदैछ
en el paseo de la reforma
यसलाई प्रतिस्थापन गर्दै
एक mujer indigena को मूर्ति संग
-Si, te voy a mandar unas fotos pa' que las veas, ahorita tienen una replica
–ओराले, aqui tambien estan derribando unas estatuas de las misiones। Te mando unas fotos।
मिशनहरूमा मूर्तिहरू
यस उपत्यकामा पनि ल्याइन्छ
पापा डेभिड उनीमा स्पेनिस रगत रहेको उल्लेख गर्न मन पराउँछन्
मामा पेरा र पापा डेभिड बिर्सनुहोस्
somos de sangre indigena।
पापा डेभिड वरिपरि घुम्छन्
मेरो लागि Tenochtitlan
उसले केही किताब उठायो र फोटो खिच्यो
la plaza de tlatelolco
उसले भग्नावशेषहरूसँग पुन: जडान गर्छ
र म त्यहाँ उहाँसँग छु।
जब हामी papeles को लागी पर्खन्छौं
र वाणिज्य दूतावास र aduanas मा अपोइन्टमेन्टहरूमा जानुहोस्
वकिल र भन्सार संग
हामी मात्र देख्छौं
एक अर्काको अनुहार
पिक्सेलमा पुनर्निर्माण
म आमा पेरालाई भन्छु
उसले भ्रमण गर्न सक्छ
जब पापा डेभिड उनको पर्खाइमा छन्।
म पापा डेभिडलाई भन्छु: "या मेरिटो, या भरस।
Quizás hasta yo te alcanze allá en unos años"

हरेक पटक हामी कुरा गर्छौं
तिनीहरू मेरो आवाज सुनेर खुसी छन्।
म भाग्यमानी छु कि उनीहरूले मलाई los amo, los extraño भनेको सुन्न सक्छन्
Los quiero volver a abrazar।
जब हामी papeles को लागी पर्खन्छौं
फोन कलहरूले हामीलाई सँगै राख्नेछ
पापा डेभिडको तस्बिरहरू हामीलाई जडान गरिरहनेछन्
घरमा। त्यसैले म अझै पनि चिन्छु।
हामी पर्खँदा,
समय निकाल्छु
फोनको जवाफ दिन
पापा डेभिड र मामा पेरा
आकाशमा अर्को रेखा कोर्न सक्छ